卖弄风情的女子,狐狸精
卖弄风情, flirt
这个词的故事始于家禽园。其核心语素 coquet 源自法语词 coq(公鸡)。公鸡常昂首挺胸、炫耀羽毛以吸引母鸡,这种行为在17世纪的法语中衍生出动词 coqueter,意为“调情、卖弄风情”。后来,加上指代女性的阴性后缀 -tte,便构成了 coquette,字面意思是“行为像炫耀公鸡一样的女人”,专指那些通过 flirtatious 行为来吸引异性注意的女性。其词义从具体的动物行为,通过比喻,生动地演变为现代的含义。
coquette = coquet<玩弄、调情> + tte<阴性名词后缀>
词源溯源:这个词的故事始于家禽园。其核心语素 coquet 源自法语词 coq(公鸡)。公鸡常昂首挺胸、炫耀羽毛以吸引母鸡,这种行为在17世纪的法语中衍生出动词 coqueter,意为“调情、卖弄风情”。后来,加上指代女性的阴性后缀 -tte,便构成了 coquette,字面意思是“行为像炫耀公鸡一样的女人”,专指那些通过 flirtatious 行为来吸引异性注意的女性。其词义从具体的动物行为,通过比喻,生动地演变为现代的含义。
“She was known as a coquette who enjoyed the attention of many suitors.”
她曾是个以享受众多追求者关注而闻名的风情女子。
“The novel's heroine is not a virtuous woman but a charming coquette.”
这部小说的女主角并非一位贞洁的女子,而是一个迷人的狐狸精。
“She would coquette with every handsome man she met at the party.”
她会在派对上与遇到的每一位英俊男士卖弄风情。