(餐厅对顾客自带酒水收取的)开瓶费
该词诞生于19世纪的英国餐饮业。其核心逻辑非常直观:词根 cork 直指“拔软木塞”这一具体动作,而后缀 -age 则专门表示“因某项服务产生的费用”。两者结合,生动勾勒出“因提供开瓶服务而收取费用”的完整画面,完美体现了英语构词中“动作+费用”的简洁逻辑。
corkage = cork<软木塞> + age<费用相关名词后缀>
词源溯源:该词诞生于19世纪的英国餐饮业。其核心逻辑非常直观:词根 cork 直指“拔软木塞”这一具体动作,而后缀 -age 则专门表示“因某项服务产生的费用”。两者结合,生动勾勒出“因提供开瓶服务而收取费用”的完整画面,完美体现了英语构词中“动作+费用”的简洁逻辑。
“The restaurant charges a corkage fee of $25 if you bring your own wine.”
如果您自带酒水,这家餐厅会收取25美元的开瓶费。
“Some high-end restaurants have a strict no corkage policy.”
一些高端餐厅有严格的不允许自带酒水的政策。
“Is the corkage fee per bottle or per person?”
开瓶费是按瓶收取还是按人头收取?