求爱期;追求期
/vi. court的现在分词形式,意为:向…献殷勤;追求;设法获得;招致(风险等)
“Courting”的故事始于古罗马的庭院。其核心语素“court”源自拉丁语“cohors”,本指“用围墙围起来的院子”。这个词后来演变为指代君王所在的“宫廷”,而宫廷正是贵族们展示礼仪、寻求恩宠与浪漫邂逅的舞台。于是,“court”一词便自然衍生出“向…献殷勤”、“追求”的动词含义。加上“-ing”后缀后,它生动地描绘了那种如宫廷仪式般正式、精心且持续进行的追求行为。从有形的庭院到无形的情感博弈,这个词完美诠释了如何通过空间概念隐喻人类的社会活动。
courting = court<宫廷;法庭;庭院> + ing<现在分词后缀>
来源:源自拉丁语“cohors”(意为“院子;围场”,后引申为“宫廷”),经由古法语“cort”传入英语。
含义:指宫廷、法庭或庭院。在“courting”中,取其“宫廷”的引申义,即宫廷中贵族向心仪对象表达爱慕之意的行为。
来源:古英语现在分词后缀“-ende”和中古英语“-inge”的演变。
含义:用于构成动词的现在分词形式,表示正在进行的行为或状态。
“Courting”的故事始于古罗马的庭院。其核心语素“court”源自拉丁语“cohors”,本指“用围墙围起来的院子”。这个词后来演变为指代君王所在的“宫廷”,而宫廷正是贵族们展示礼仪、寻求恩宠与浪漫邂逅的舞台。于是,“court”一词便自然衍生出“向…献殷勤”、“追求”的动词含义。加上“-ing”后缀后,它生动地描绘了那种如宫廷仪式般正式、精心且持续进行的追求行为。从有形的庭院到无形的情感博弈,这个词完美诠释了如何通过空间概念隐喻人类的社会活动。
“They were courting for two years before getting married.”
他们恋爱了两年才结婚。