(常撒在汤或沙拉上的)油炸小面包块,油煎面包丁
Crouton 的故事始于拉丁语 `crusta`(意为“外壳、硬壳”),它进入了法语,演变为 `croûte`,指“面包皮”或更广义的“外壳”。为了表示“一小块面包皮”或“小外壳”,法语在其后加上了指小后缀 `-on`,构成了 `croûton`。这个词在19世纪被英语直接借用,拼写略微英化为 `crouton`。因此,从其词根结构来看,crouton 的字面意思就是“小外壳”,形象地描绘了这种将面包重新烤脆后的小块食物。其词义也由此直接、逻辑清晰地演变为现代的“油煎面包丁”。
crouton = crout<外壳> + on<名词后缀,表指小>
Crouton 的故事始于拉丁语 `crusta`(意为“外壳、硬壳”),它进入了法语,演变为 `croûte`,指“面包皮”或更广义的“外壳”。为了表示“一小块面包皮”或“小外壳”,法语在其后加上了指小后缀 `-on`,构成了 `croûton`。这个词在19世纪被英语直接借用,拼写略微英化为 `crouton`。因此,从其词根结构来看,crouton 的字面意思就是“小外壳”,形象地描绘了这种将面包重新烤脆后的小块食物。其词义也由此直接、逻辑清晰地演变为现代的“油煎面包丁”。
“The salad was topped with garlic-flavored croutons.”
沙拉上撒满了蒜香面包丁。
“She made her own croutons from leftover bread.”
她用吃剩的面包自制了油煎面包块。
“The French onion soup is served with a layer of melted cheese and croutons.”
法式洋葱汤上覆盖着一层融化的奶酪和面包丁。