please
UK/pliːz/US/pliːz/
释义
vt.
使高兴;取悦
vi.
请(礼貌用语)
adv.
请(用于礼貌请求)
词根拆解
pleas使高兴
e无实义
→please
pleas使高兴 — 拉丁语 *placere*(使高兴)
e无实义
词源
概述
“please”的词根可追溯至拉丁语 placere(取悦),经古法语 plaisir 进入中古英语,最初仅作动词“使高兴”使用。14世纪后,其缩略形式“please”逐渐演变为礼貌请求的固定表达(如“if you please”),最终简化为现代英语中独立的礼貌副词。词义从“取悦他人”到“礼貌请求”的演变,反映了语言社交功能的精细化。
详细分析
please = pleas<使高兴> + e<无实义>
·pleas:源自拉丁语 placere(使高兴),通过古法语 plaisir 进入英语,核心含义为“满足或取悦”。
·e:无实际语义,可能为拼写演变中的残留字母。
词源溯源:
“please”的词根可追溯至拉丁语 placere(取悦),经古法语 plaisir 进入中古英语,最初仅作动词“使高兴”使用。14世纪后,其缩略形式“please”逐渐演变为礼貌请求的固定表达(如“if you please”),最终简化为现代英语中独立的礼貌副词。词义从“取悦他人”到“礼貌请求”的演变,反映了语言社交功能的精细化。
例句
“Your generosity will please the guests.”
你的慷慨会让客人们高兴。
“Please pass me the salt.”
请把盐递给我。
“She smiled, pleased with the result.”
她笑了,对结果感到满意。