女先知;女预言家
Prophetess 的词根结构清晰展现了其含义的构成逻辑。它由 prophet(先知)与表示女性的后缀 -ess 组合而成,字面意为“女性先知”。该词最早出现在14世纪的英语中,直接借自古法语 prophétesse,而古法语又源自拉丁语 prophetissa(女性形式)。其核心词根 prophet 本身可追溯至希腊语 prophētēs(“为神代言的人”),由 pro-(“在前”)和 phēmí(“说话”)构成。这个词的演变故事揭示了社会角色与语言形式的关联——通过添加性别后缀,从通用称谓 prophet 中分化出特定女性身份的表达,最终形成专指“女预言家”的独立词汇。
“In ancient Greece, the Pythia was the revered prophetess of the Temple of Apollo.”
在古希腊,皮提亚是阿波罗神庙中受人尊敬的女先知。
“The novel features a prophetess who foresees the fate of the kingdom.”
这部小说以一位预见到王国命运的女预言家为主角。
“According to the Bible, Deborah was both a judge and a prophetess in Israel.”
根据《圣经》记载,底波拉是以色列的一位士师兼女先知。