翻筋斗,空翻
翻筋斗,做空翻
这个词的故事始于中世纪的法国。它由两个部分构成:somer (意为“超过”或“在上面”) 和 sault (意为“跳跃”)。这个组合最初描绘了一个充满活力的动作——一个“从上面跳过去”或“翻越的跳跃”。这个词在16世纪被借入英语,最初写作 sombersaut,指的就是杂技演员或体操运动员那种头脚相换、腾空翻转的惊险动作。因此,其现代含义“空翻、筋斗”正是这两个古老语素含义的完美结合与逻辑演变,生动地记录了动作的形态。
somersault = somer<超过> + sault<跳跃>
词源溯源:这个词的故事始于中世纪的法国。它由两个部分构成:somer (意为“超过”或“在上面”) 和 sault (意为“跳跃”)。这个组合最初描绘了一个充满活力的动作——一个“从上面跳过去”或“翻越的跳跃”。这个词在16世纪被借入英语,最初写作 sombersaut,指的就是杂技演员或体操运动员那种头脚相换、腾空翻转的惊险动作。因此,其现代含义“空翻、筋斗”正是这两个古老语素含义的完美结合与逻辑演变,生动地记录了动作的形态。
“The gymnast performed a perfect somersault on the balance beam.”
那位体操运动员在平衡木上完成了一个完美的空翻。
“The child somersaulted across the lawn with joy.”
孩子高兴地在草坪上翻着筋斗。
“His life had done a complete somersault since he won the lottery.”
自从中了彩票,他的生活发生了天翻地覆的变化。