女婿(女儿的丈夫)
该词为英语复合词,字面意为“法律意义上的儿子”。中古英语时期,亲属关系常通过法律契约(如婚姻)确立,因此用“in law”区分血缘亲属(如son)与非血缘亲属(如son-in-law)。这一结构沿用至今,逻辑清晰:通过“in law”表明由婚姻产生的亲属关系。
son-in-law = son<儿子> + in<在…内> + law<法律>
词源溯源:
该词为英语复合词,字面意为“法律意义上的儿子”。中古英语时期,亲属关系常通过法律契约(如婚姻)确立,因此用“in law”区分血缘亲属(如son)与非血缘亲属(如son-in-law)。这一结构沿用至今,逻辑清晰:通过“in law”表明由婚姻产生的亲属关系。
“He treats his son-in-law like his own child.”
他将女婿视如己出。
“My son-in-law is a talented chef.”
我的女婿是一位才华横溢的厨师。
“The family gathering included all sons-in-law and daughters-in-law.”
这次家庭聚会包括了所有女婿和儿媳。