1.用于辱骂或表达愤怒、厌恶的人(常指男性);讨厌的事物或情况
2.(非正式,有时带戏谑意味)用于称呼朋友或表达钦佩
这个短语的字面意思是“一只母狗的儿子”,其词源逻辑直接而粗鄙。在历史上,用动物的名称(尤其是“bitch”)来侮辱他人是一种常见的贬低方式,暗示其血统不纯或品行低劣。整个短语通过这种直接的所属关系组合,强烈地表达了蔑视与愤怒。随着语言演变,它在现代英语中不仅保留了强烈的侮辱含义,在某些非正式语境下(如朋友间的戏谑或甚至带有某种无奈的钦佩)也发生了语义的弱化或转变,但核心仍与强烈的负面评价相关。
son-of-a-bitch = son<儿子> + of<的> + a<一个> + bitch<母狗;贱人>
“That son-of-a-bitch stole my wallet right out of my pocket.”
那个混蛋直接从我的口袋里偷走了钱包。
“He's a tricky son-of-a-bitch to deal with in negotiations.”
在谈判中,他是个难对付的狡猾家伙。
“Well, I'll be a son-of-a-bitch, you actually did it!”
好家伙,你真做到了!(表示惊讶或略带敬佩)