硬币,铸币
Specie 的故事始于拉丁语 species,意为“种类”或“形式”。它来自更古老的印欧语根 spek-(看),强调“所见之外观”。在中世纪拉丁语中,in specie 这个短语用于表示“以特定形式”,尤其在金融领域指“以硬币(而非票据)形式支付”。16世纪,英语直接借用了这个短语中的 specie 一词,但其含义聚焦于货币的“有形”载体——即金属铸币本身。因此,它的词义演变逻辑是从广义的“形式”具体化为“有形的钱币”,体现了从抽象概念到具体实物的专指化过程。
specie = specie<种类;外形>
specie 直接源自拉丁语短语 in specie(意为“以实物形式”,特指“以铸币形式”),是拉丁语 species(种类、形式、外观)的夺格形式。该词进入英语后,词义缩小,专指具有特定形式和标准的“硬币”,以区别于纸币等信用货币。
Specie 的故事始于拉丁语 species,意为“种类”或“形式”。它来自更古老的印欧语根 spek-(看),强调“所见之外观”。在中世纪拉丁语中,in specie 这个短语用于表示“以特定形式”,尤其在金融领域指“以硬币(而非票据)形式支付”。16世纪,英语直接借用了这个短语中的 specie 一词,但其含义聚焦于货币的“有形”载体——即金属铸币本身。因此,它的词义演变逻辑是从广义的“形式”具体化为“有形的钱币”,体现了从抽象概念到具体实物的专指化过程。
“Payments were required to be made in specie, not paper money.”
支付要求使用硬币,而非纸币。