权宜之计;临时替代的人或物
临时的;权宜的
该词为典型的英语复合词,字面意义为“堵塞缺口(的东西)”。它诞生于16世纪,生动描绘了用临时措施填补紧急缺口的场景,其逻辑清晰直接:通过“停止(stop)”一个“缺口(gap)”来应急。这种具体的动作意象自然演变为现代含义,泛指任何临时应急的人、物或方案,完美体现了从物理动作到抽象概念的词义演变。
stopgap = stop<停止> + gap<缺口>
词源溯源:该词为典型的英语复合词,字面意义为“堵塞缺口(的东西)”。它诞生于16世纪,生动描绘了用临时措施填补紧急缺口的场景,其逻辑清晰直接:通过“停止(stop)”一个“缺口(gap)”来应急。这种具体的动作意象自然演变为现代含义,泛指任何临时应急的人、物或方案,完美体现了从物理动作到抽象概念的词义演变。
“The new policy is merely a stopgap measure until a permanent solution can be found.”
这项新政策只是权宜之计,直到找到永久解决方案。
“We hired a temporary stopgap while searching for a full-time employee.”
在寻找全职员工期间,我们雇用了一名临时替代者。
“He used a piece of cloth as a stopgap to fix the leak.”
他用一块布作为临时措施来修补泄漏处。