破坏罢工者;工贼
该词是典型的英语复合词,由三个清晰的语素按逻辑顺序构成。其故事始于“strike”(罢工),即工人们的集体抗争;随后是“break”(破坏),指打破或终止这种罢工状态;最后以“er”(者)结尾,点明执行此行动的人。整个词的演变逻辑直接而有力,生动地描绘出“一个破坏罢工行动的人”这一现代含义,带有鲜明的贬义色彩。
strikebreaker = strike<罢工> + break<破坏> + er<者>
词源溯源:该词是典型的英语复合词,由三个清晰的语素按逻辑顺序构成。其故事始于“strike”(罢工),即工人们的集体抗争;随后是“break”(破坏),指打破或终止这种罢工状态;最后以“er”(者)结尾,点明执行此行动的人。整个词的演变逻辑直接而有力,生动地描绘出“一个破坏罢工行动的人”这一现代含义,带有鲜明的贬义色彩。
“The company hired strikebreakers to keep the factory running during the walkout.”
在罢工期间,公司雇佣了工贼以维持工厂运转。
“He was labeled a strikebreaker by his fellow workers for crossing the picket line.”
他因越过纠察线而被工友们称为工贼。
“The use of strikebreakers often escalates tensions in labor disputes.”
使用破坏罢工者常常会加剧劳资纠纷中的紧张局势。