热得难受,汗流浃背
使热得难受,使中暑
酷热,闷热
swelter 的故事始于一个沉重的概念——死亡。其古英语词根 sweltan 原指“死亡”,尤其指在痛苦中消亡。到了14世纪,该词的含义开始聚焦于一种特定的死亡方式:因极度高温而昏厥或丧命。随着时间推移,致命的严重性逐渐减弱,但与“热”的关联却保留了下来。后缀 -er 的加入,强调了这是一种持续的状态或反复的动作。因此,现代意义上的 swelter 不再关乎死亡,而是生动地描绘了在闷热环境中持续受苦、汗流浃背的感觉,完美体现了词义从“消亡”到“受热煎熬”的逻辑演变。
swelter = swelt<消亡;燃烧> + er<表反复动作的动词后缀>
词源溯源:swelter 的故事始于一个沉重的概念——死亡。其古英语词根 sweltan 原指“死亡”,尤其指在痛苦中消亡。到了14世纪,该词的含义开始聚焦于一种特定的死亡方式:因极度高温而昏厥或丧命。随着时间推移,致命的严重性逐渐减弱,但与“热”的关联却保留了下来。后缀 -er 的加入,强调了这是一种持续的状态或反复的动作。因此,现代意义上的 swelter 不再关乎死亡,而是生动地描绘了在闷热环境中持续受苦、汗流浃背的感觉,完美体现了词义从“消亡”到“受热煎熬”的逻辑演变。
“Tourists swelter in the intense Mediterranean heat.”
游客们在地中海强烈的酷热中汗流浃背。
“The crowded room was sweltering due to the broken air conditioner.”
由于空调坏了,拥挤的房间闷热难耐。
“We found a shady spot to escape the swelter of the afternoon sun.”
我们找了一个阴凉处来躲避午后太阳的酷热。