take-it-or-leave-it
UK/ˌteɪk ɪt ɔː ˈliːv ɪt/US/ˌteɪk ɪt ɔːr ˈliːv ɪt/
释义
adj.
要么接受要么放弃的;不容讨价还价的
词根拆解
take拿取
it它
or或者
leave离开;留下
it它
=take-it-or-leave-it
take拿取
it它
or或者
leave离开;留下
it它
词源
概述
这个短语源自19世纪的商业与日常口语,字面意思是“要么接受它,要么放弃它”。它由一个完整的条件句固化而来,其逻辑直白而强硬:接受当前给出的条件,或者拒绝并放弃交易,没有协商余地。它生动地捕捉了“二选一”的最终通牒情境,后逐渐语法化为一个复合形容词,用以描述任何不容修改、非此即彼的提议或态度。
详细分析
take-it-or-leave-it = take<拿取> + it<它> + or<或者> + leave<离开;留下> + it<它>
·语素分析:
·take: 源自古英语 tacan,意为“拿取,抓住”。
·it: 源自古英语 hit,为中性格代词,意为“它”。
·or: 源自古英语 oþþe,意为“或者”,表示选择。
·leave: 源自古英语 læfan,在此语境中意为“放弃,留下”。
·it: 同上,代词“它”。
·词源溯源:
这个短语源自19世纪的商业与日常口语,字面意思是“要么接受它,要么放弃它”。它由一个完整的条件句固化而来,其逻辑直白而强硬:接受当前给出的条件,或者拒绝并放弃交易,没有协商余地。它生动地捕捉了“二选一”的最终通牒情境,后逐渐语法化为一个复合形容词,用以描述任何不容修改、非此即彼的提议或态度。
例句
“The deal is take-it-or-leave-it; there's no room for negotiation.”
这笔交易不容讨价还价;没有协商的余地。