untranslatable
释义
无法翻译的,难以用另一种语言表达的
词根拆解
词源
概述
单词 untranslatable 的故事始于拉丁语。其核心词根 translate 本意是“搬运过去”,形象地描绘了将一种语言的含义“搬运”到另一种语言的过程。前缀 un- 为其赋予了否定的色彩,表示“不能”,后缀 -able 则指明了“能够被…的”属性。三者结合,字面意思即为“不能够被翻译过去的”,生动地定义了那些因文化独特性或语义复杂性而难以在语言间转换的词句。
详细分析
untranslatable = un<不> + translate<翻译> + able<能够…的>
词源溯源:单词 untranslatable 的故事始于拉丁语。其核心词根 translate 本意是“搬运过去”,形象地描绘了将一种语言的含义“搬运”到另一种语言的过程。前缀 un- 为其赋予了否定的色彩,表示“不能”,后缀 -able 则指明了“能够被…的”属性。三者结合,字面意思即为“不能够被翻译过去的”,生动地定义了那些因文化独特性或语义复杂性而难以在语言间转换的词句。
例句
“The concept of "hygge" is often considered untranslatable, as it encompasses a feeling of cozy contentment that is deeply rooted in Danish culture.”
“hygge”这个概念通常被认为是不可翻译的,因为它包含了一种根植于丹麦文化中的舒适满足感。
“Some words are untranslatable because they refer to culture-specific items or emotions.”
有些词是不可翻译的,因为它们指的是特定文化中的物品或情感。
“The poet faced the challenge of rendering the untranslatable beauty of the original poem into English.”
这位诗人面临着将原诗中无法翻译的美转化为英语的挑战。