wetback
UK/ˈwetbæk/US/ˈwetbæk/
释义
n.
(对墨西哥非法入境者的贬称)湿背人
词源
概述
该词源自20世纪中期美国英语,字面意为“湿背”,因墨西哥非法移民常游泳或涉水穿越格兰德河(Rio Grande)进入美国,导致背部潮湿而得名。词义由“湿背”这一具体形象演变为对特定群体的贬称,体现了语言对社会现象的直观反映与情感色彩。
例句
“The term "wetback" is considered offensive and should be avoided in formal discourse.”
“湿背人”一词被视为冒犯性用语,在正式场合应避免使用。
“Historical documents sometimes reference "wetbacks" to describe unauthorized border crossings.”
历史文献中有时提及“湿背人”来描述非法越境行为。
“Using derogatory labels like "wetback" perpetuates harmful stereotypes.”
使用“湿背人”等贬损性标签会助长有害的刻板印象。